Η παράσταση «Καταδύσεις», σε σκηνοθεσία Νύσου Βασιλόπουλου, παρουσιάζεται από τις 9 Νοεμβρίου στο Θέατρο Φούρνος.

Πρόκειται για μία πρόταση-πρόκληση: πώς θα μπορούσε το έργο ενός ξενόγλωσσου, καθιερωμένου συγγραφέα να αποκαλυφθεί και αφομοιωθεί καλύτερα μέσω της αντιπαράθεσής του με ένα άλλο σύγχρονο έργο, γραμμένο στην τρέχουσα γλώσσα του νεοέλληνα αποδέκτη του. Το πρόβλημα δεν άπτεται αποκλειστικά της μετάφρασης, αλλά της δραματουργίας, κυρίως. Εξάλλου, γι’ αυτό στη συγκεκριμένη περίσταση ακολουθείται η στάση του Samuel Beckett, που στη μεταφορά του από το αρχικό αγγλικό κείμενο (A piece of monologue, 1979) στα γαλλικά (solo, 1980) χαρακτηρίζει ως “adaptation” (προσαρμογή, διασκευή), αντί του “translation” (μετάφραση).

«Η παρούσα θεατρική μετάφρασή μας αποτελεί συνδυασμό και των δύο γραφών του Beckett, στην οποία οι προθέσεις της δραματουργίας συμπληρώνουν με το δεύτερο κείμενο, το “Heimgehen” (2012) (από τον γερμανικό όρο που σημαίνει «πεθαίνω», αλλά και «επιστρέφω σπίτι») του Άρη Ρήσα ως είδος «αποκαλυπτικής σκηνογραφίας» του πυρηνικού έργου του Beckett.

Έτσι ευελπιστούμε ότι έμμεσα και «λοξά» φωτίζεται αυτός ο ερμητικά κλειστός λόγος του μεγάλου Ιρλανδού συγγραφέα, ο οποίος βιώνοντας άμεσα το απάνθρωπα σκληρό και παράλογο ιστορικό περιβάλλον, διατηρεί εντούτοις στο έπακρον μέσω της δύσκολης ζωής και γραφής του, την πίστη του στην ανθρώπινη δυνατότητα για συμπόνοια, αξιοπρέπεια και ελπίδα.

Οι «Καταδύσεις», λοιπόν, εκτός της θεματολογίας τους, συνιστούν συγχρόνως και τις προθέσεις μας για ένα τρόπο θεατρικής προσέγγισης ενός έργου που εγκλείει και διαφυλάσσει σθεναρά τις αξίες και τα μυστικά του απέναντι σε οποιαδήποτε τυχόν επιπόλαια απόπειρα παράστασής του».