Την Κυριακή 25 Σεπτεμβρίου 2016 στις 19:00 μ.μ.  παρουσιάζεται στον αύλειο χώρο του Βυζαντινού και Χριστιανικού Μουσείου αφιέρωμα στον Ουίλλιαμ Σαίξπηρ για τα 400 χρόνια από τον θάνατό του. Η εκδήλωση διοργανώνεται από το Βυζαντινό και Χριστιανικό Μουσείο και τη Βρετανική Πρεσβεία στην Αθήνα, σε συνεργασία με τη Δραματική Σχολή του Θεάτρου Τέχνης Καρόλου Κουν.

Για τον μεγάλο Άγγλο ποιητή και θεατρικό συγγραφέα θα δοθεί διάλεξη με θέμα «Όσα οφείλει ο Σαίξπηρ στην αρχαία Ελλάδα» (“What Shakespeare owes to ancient Greece”) από τον Καθηγητή του Trinity College του Cambridge κ. Adrian Poole. To ελculture τον συνάντησε λίγες ώρες πριν τη διάλεξή του.

«Οι χαρακτήρες του Σαίξπηρ», λέει, «με αυτούς που συναντάμε στα αρχαία κείμενα, συνδέονται με δυο κυρίως τρόπους. Υπάρχουν ιστορίες και σκηνές τόσο παρόμοιες στον δραματικό πυρήνα τους, που είναι αδύνατον να μη τους συγκρίνουμε. Όπως οι γιοί που θέλουν να εκδικηθούν τους πατέρες τους, ο Άμλετ και ο Ορέστης για παράδειγμα, της Άλκηστης και της Ερμιόνης (στο Χειμωνιάτικο Παραμύθι), ο Οιδίπους και η Αντιγόνη, ο Γκλόσεστερ και ο γιός του Έντγκαρ (στον βασιλιά Ληρ). Επίσης υπάρχουν πολλές αναφορές στον Σαίξπηρ, χαρακτήρων από την ελληνική μυθολογία όπως ο Προμηθέας, ο Θησέας, η Αριάδνη, Νιόβη, η Περσεφόνη, ο Ηρακλής. Ο Σαίξπηρ έμαθε τις ιστορίες και τους μύθους της αρχαίας Ελλάδας μέσα από τους Ρωμαίους συγγραφείς, τον Οβίδιο και τον Σενέκα και από διάφορες εκδοχές στα λατινικά, αγγλικά, γαλλικά και ιταλικά. Άκουσε τη φωνή τους και είδε τις εικόνες πίσω από τις αφηγήσεις. Το μοντέλο των οικογενειακών δεσμών, της πατριαρχίας, των ανθρώπινων δυνάμεων στοίχειωσαν τα έργα του. Η Αρχαία Ελλάδα έρχεται κοντά μας μέσω του Σαίξπηρ με έναν εναλλακτικό τρόπο, παρουσιάζοντας ένας εναλλακτικό κόσμο, έναν κόσμο αλλιώτικο και ειδικότερα έναν κόσμο πριν από τον Χριστιανισμό».

Θα ακολουθήσει θεατρική παράσταση με τίτλο «Για πάντα και … μία νύχτα» από τους μαθητές της Δραματικής Σχολής του Θεάτρου Τέχνης Καρόλου Κουν, οι οποίοι θα ερμηνεύσουν αποσπάσματα από  τα σονέτα και τα θεατρικά έργα του Σαίξπηρ, σε μετάφραση Ερρίκου Μπελιέ: «Δωδεκάτη Νύχτα», «Οθέλλος», «Τρωίλος και Χρυσηίδα», «Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας», «Αγάπης Αγώνας Άγονος», «Ρωμαίος και Ιουλιέτα», «Τίμων ο Αθηναίος». Πρόκειται για σκηνική σύνθεση, υπό την επιμέλεια του Διευθυντή της Σχολής, Κωστή Καπελώνη, γεμάτη κέφι, έμπνευση και ζωντανή μουσική, με επιλογές από σονέτα και θεατρικά έργα του Σαίξπηρ, που έχουν ως κοινό χαρακτηριστικό τη σύνδεσή τους με το ελληνικό στοιχείο και τους ελληνικούς μύθους. Η παράσταση αφιερώνεται στη μνήμη του καθηγητή της Σχολής, φιλολόγου και μεταφραστή, Ερρίκου Μπελιέ.